SAŠA MILIVOJEV
"GENOCID
U GAZI" - I KAMEN DA ZAPLAČE!
IZ IRANA POBEGAO BRODOM U KUVAJT.
PESMA SRPSKOG AUTORA U IRANSKIM MEDIJIMA ŠOKIRA ČITAOCE
Izvor:
شعر «نسلکشی در غزه» از شاعر
صرب، ساشا میلیووُیِف
KUVAJT - Prema objavi iranske medijske kuće Aval Fars, uticajna pesma „Genocid u
Gazi “ istaknutog srpskog pesnika i novinara Saše Milivojeva nedavno je
prevedena sa srpskog na engleski i persijski jezik.
Pesma
se poetskim jezikom i pokretnim slikama osvrće na patnju i ljudsku tragediju u
pojasu Gaze.
U ovoj pesmi, Saša Milivojev dovodi u
pitanje tišinu sveta pred ovim zločinima pozivajući se na široko rasprostranjeno
razaranje, ubijanje civila i bespomoćnost dece. U poetskoj slici, on govori o
bebi koja plače u naručju svoje mrtve majke i naziva tu bebu „Gaza“; simbol
ugnjetavanog, ali trajnog života.
Milivojev je rođen 1986. godine u Zrenjaninu, u Srbiji. Autor je pet knjiga,
politički analitičar, autor romana „Dečak iz Žute kuće“, nekadašnji kolumnista
Politike i Pravde, a njegova dela su prevedena na dvadesetak jezika širom sveta.
Jedan je od najpoznatijih savremenih pisaca u oblasti političke i humanističke
književnosti u jugoistočnoj Evropi. - zaključuju iranski mediji.
Saudijski mediji su pisali o njegovoj ljubavi prema Bogu, a egipatske novine,
uključujući Al-Akhbar i Šašati, predstavile su Milivojeva kao pisca sa mističnim
i poetskim pogledom na svet.
Milivojev je od Ministaratva kulture Ujedinjenih Arapskih Emirata dobio
sertifikat kao značajan autor i doživotnu boravišnu dozvolu - Golden ID.
Prema objavama na društvenim mrežama zaključuje se da je boravio u Iranu u
trenutku kada su Izrael i SAD bombardovali nuklearna postrojenja u Iranu. Pošto
je nebo nad Iranom bilo zatvoreno za avio saobraćaj, Milivojev je uspeo da
pobegne brodom u Kuvajt.
U nastavku pročitajte pesmu „GENOCID U GAZI“ na srpskom jeziku u originalu:
Saša Milivojev
GENOCID U GAZI
Bombe i vrisci
vasionom odjekuju.
Hiljade majki beže
sa mrtvom decom u naručju.
A svi se prave da ne vide i ne čuju,
Svi, kao i ti.
Gaza moja krvari.
Gomilaju se leševi.
Jedu ih mačke, zmije i pacovi.
A svi ćute, pa i ti.
Boj se bije,
istina se krije,
krv se lije, lije.
Sve se ruši i nestaje.
Nema više ni kapi suze
da je zemlja upije.
Samo pepeo i dim.
Napale su ubice
škole, mostove i bolnice,
pobeći će čak i ptice,
neće više biti ni cveta, ni trave,
pobiće čak i mrave.
Bez struje i vode,
noći plaču hladne,
zamrzle se bebe gladne
kao sante ledene.
Monstrumi sve redom kolju,
sve pustoše i proteruju,
smeju se, pevaju, i psuju,
dok prokleti novac umnožavaju.
I niko da ih zaustavi,
niko, pa ni ti.
Ostaše samo ruševine
delovi tela ispod prašine,
krvava stopala, prsti,
kosa, i dečije šake,
pune rake!
A u rukama mrtve majke
jedna beba plače,
krv se u more pretače,
ali život neće stati,
da pati - znaj: Bog neće dati,
ona će se Gaza zvati.
Saša Milivojev
Saša Milivojev u iranskim novinama "Aval Fars"
Saša Milivojev - GENOCID U GAZI - Stihove govori autor lično!